TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

vin panaché [1 fiche]

Fiche 1 1996-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
CONT

[Paul Masson Ltd] is producing 24 million bottles of its new carbonated fruit-flavored wine drinks called coolers at Lincoln, Ont. ...

Terme(s)-clé(s)
  • pop wine
  • cooler wine

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
DEF

Vin coupé de boissons gazeuses ou de jus de fruit et dont le titre est ramené à 5 ou 7 degrés.

OBS

Termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada.

OBS

De l'avis de l'Office de la langue française et du ministère de l'Industrie et du Commerce, il est hors de question qu'une boisson d'origine québécoise fabriquée à base de vin ou de cidre puisse porter un nom anglais. [Il s'agit d'un] "cooler" à base de cidre, une sorte de boisson gazéifiée, fruitée et légèrement alcoolisée (2 à 3 p. cent d'alcool).

OBS

Selon la nature du produit on précisera : panaché de vin, de rhum etc. (Tiré de la liste des termes retenus (1986-1988) Commissariat générale de la langue, Commission générale de terminologie (10 février 1989).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :